vendredi 31 juillet 2009

What makes me happy? Holidays!

Voila, il est l'heure pour moi de partir en vacances... D'abord à la montagne puis à la campagne. Mais comme je suis adorable, je vous ai planifié des posts, histoire que vous ne vous ennuyez pas trop. Si c'est pas sympa ça! N'hésitez pas à laisser des commentaires, je les lirai dès que je peux et j'y répondrai dès que je rentre!
PS : si vous voulez laisser un commentaire sur un vieux post, pas de problème. Je fais un petit tour de temps en temps ;-)

It's high time fot me to go on holiday... But, as I'm a lovely person, I've planned some posts so you don't get bored, isn't it nice? Feel free to leave some comments, I'll read and answer them once back.
PS : If you want to post a comment on an old post, no problem, I'll check them too.

Ma chère *Valentine* m'a taggée (ouf, ça fait pas mal) et m'a demandé le plus gentillement du monde de vous dévoiler six choses qui me rendaient heureuse. Alors c'est parti.
The cute *Valentine* tagged me and asked me to tell you six things that make me happy. Here we go!

1- Dire « mon mari »... Ca fait quand même 2 mois qu'on est marié et je rougis encore en le disant...
1- To say "my husband"... We've been married for two months now and I still blush when I say it...

2- Aller à la plage avec ma soeur adorée et se raconter nos vies.
2- To go to the beach with my lovely sister and chat about our lives.


3- L'idée d'aller bosser à mon nouveau boulot à vélo! J'ai hâte. (pour mon dernier boulot je faisait 1h30 de voiture par jour, une horreur) Bon, il faut aussi que je trouve le vélo...
3- The prospect of going to my new job by bike! Can't wait (I used to spend 1h30 driving to go to my former job, I hated it!) Now, I just need to find a bike...



dessin : Philippe Geluck


4- Etre rousse! Qu'est-ce que je sens femme depuis que j'ai sauté le pas! C'est vraiment sexy comme couleur (le mari confirme ;-)) Et voila que je rougis encore...
4- To have red hair! I feel so sexy... (The husband agrees ;-)) Look, I've blushed again!


5- Faire des macarons! C'est ma grande spécialité. J'ai même fait une pyramide pour notre mariage, j'en étais très fière.
5- To make some macarons. It's my speciality. I even made a macaron pyramide for our wedding, I was quite proud of it ;-)

crédit photo : Mercotte


6- Aller dans cet endroit magique en vacances, perdu en pleine campagne, sans télé ni radio ni téléphone (internet, j'en parle même pas!) à lire, dormir, marcher, cuisiner, allumer un feu de cheminée le soir (oui, même en plein mois d'août! Les nuits sont fraîches là-bas.) et être dans les bras de mon cher et tendre (généralement tous deux tout courbaturés de nos ballades...) et manger de l'aligot jusqu'à plus faim!

6- To go to that wonderful place for the holiday, without TV, nor radio (let alone internet!) and just sleep, walk, cook, light a fireplace in the evening (evenings are pretty cold there!) and look at it in the arms of my man and eat lots of aligot (a mix of mashed patatoes and cheese : yummy!)

6.bonus : lire vos commentaires. Ca fait un bien fou, vous êtes géniales!! Vous allez me manquer pendant un mois...
6.bonus : read your comments. You're fantastic ! I'm going to miss you...


On se revoit fin août! Bisous les filles!
See you by the end of August!

mercredi 29 juillet 2009

Red Hair

Ca y est, je l'ai fait, je me suis teinte...en rousse!






I've done it! I've dyed my hair red!!



Des semaines que j'hésitais! Même après avoir acheté le produit, je n'étais toujours sûre et puis en voyant une énième sublime chevelure rousse, ça m'a pris d'un coup, je me suis jetée à l'eau. Et mon Dieu que j'ai bien fait! Déjà, bonne surprise, le roux met en valeur mes yeux marrons-clairs, c'est super joli. Deuxième bonne surprise, mes cheveux sont superbes. Et troisième bonne surprise, qu'est-ce que je me sens femme comme ça! Mon homme adore et même ma soeur (qui n'est pas un juge facile, je vous assure!)




I've been hesitating for weeks, even after buying the products, I wasn't sure to do it... But one day, after seeing another gorgeous red-haired girl , I took the pludge! And, oh, Gosh, I did well! The first good surprise is that it goes incredibly well with my light-chestnut eyes. The second surprise is that my hair are gorgeous afterwards. And third good surprise, I now feel like a grown-up woman, not a girl anymore. My man loves it, even my sister does (and she's not easy to impress, believe me!)




Pour la première coloration de ma vie j'ai préféré y aller mollo et j'ai pris la couleur Noisette cuivré. C'est châtain avec de très beaux reflets roux. J'ai adoré. A tel point que j'avais envie de forcer un peu le roux qui s'estompe petit à petit (je n'avais pas mis le masque fixateur). Du coup, une semaine après j'ai refait une coloration par dessus que j'ai laissé agir plus longtemps (2 heures) et cette fois j'ai mis le masque fixateur. Le résultat est superbe! Le masque enlève l'odeur de plantes qui peut être persistante sinon. Et les cheveux sont incroyablement brillants et doux.



For my first shot ever in colouring my hair, I decided to go easy. I chose 'red-chestnut' that-is-to-say it's darker that my usual hue with intense red highlights. And I loved it so much that quite soon, I wanted to increase the red highlights, so I coloured my hair again and used a mask afterwards. The result was parfect : more intense ! And the hair is gorgeous : very soft and shiny with great body and strength. Perfect.




Comme je vous l'avais dit, je ne voulais surtout pas de coloration chimique car elles détruisent la structure interne du cheveux. J'ai donc choisi la marque bio Logona, qui, comme le henné, gaine le cheveux sans interférer avec sa composition naturelle. Du coup les cheveux sont encore plus beaux et protégés au lieu d'être agressés et de finir tout fins, sans vie.





As I told you, I didn't want to use chimical coloring as it destroys the hair. So I chose the brand Logona which is 100% organic. The coloring goes around the hair, not inside. And it protects it, and doesn't weaken it.





Voici les photos. Que je me sens bien en rousse!! Pour celles qui hésitent, foncez!



So, here are some pictures. I feel so good being red-haired! If you had the idea of colouring your hair, just go for it!


Maintenant, les photos!
And now, the pictures.


AVANT (photo prise en intérieur donc les cheveux paraissent plus foncé qu'ils ne l'étaient)
PS : désolée pour le bazar, on est en travaux, on refait le salon ;-)


BEFORE (my hair look darker than they were in reality because the picture was taken indoors.
PS : sorry fot the mess! We're redecorating our living-room.



APRES!
AFTER!








Les reflets sont ici intensifiés par le soleil (j'adore!). Ce n'est pas si roux en lumière neutre.
Red-highlights are here amplified by the sun. It's not that red in normal light (too bad).





PS 2 : dans le ELLE de cette semaine (p.16), les rousses sont au top du Buzzomètre, quand je vous le disais...
PS 2 : in this week ELLE, red-hair tops first in the Buzzomètre (= what's in). See, I told you!

lundi 27 juillet 2009

Back from Paris


Salut les filles!

Hi guys !



Me revoilà de ce petit week-end parisien ! Ce fut court mais ce fut bon! Au programme pas vraiment de shopping (je suis en overdose je crois. Si si, c'est possible, mais avec les soldes que je viens de me faire, c'est un peu normal!), juste un petit truc repéré chez Zara que je cherchais depuis quelques semaines. Je vous le montre bientôt.


Au programme de ce week-end : ballade en vélib (une première pour moi!) dans un Paris quasi désert et ensoleillé, le pied quoi! Des restau, un petit musée, la découverte des arènes de Lutèce, apéro en terrasse... La Dolce Vita. Enfin ça, c'était samedi. Dimanche en route pour le circuit de course. Pour son anniversaire mon homme avait reçu des tours de circuits en Porsche avec leçons de pilotage et du coup, j'ai même pu en faire. Un mot : WAHOU!!!

Mon prochain post : la surprise capillaire, enfin!



And finally back from Paris. It was too short but so good! I didn't really go shopping (I don't really need nor want anything new with the sales I've done!) except one little thing from Zara that I'll show you soon. But it was somehing planned anyway.



So, on Saturday we spent the nicest day in Paris you could imagine . We went strolling in tiny streets full of typical shops, we rode bikes all around a sunny and deserted Paris : it was heaven on earth! We visited a museum, discovered the amphitheater of the ancient Paris (in that time called Lutèce), we ate in some fab' restaurants, had some drinks outside a café et voilà! And on Sunday my man drove some Porsches! For his birthday he was offered sport driving lessons with some drives around a racing circuit. He really enjoyed it. And I even had the opportunity to do a couple of rides as well, it was amazing (the speed is incredible!).



Next post : my new hair, at last!



vendredi 24 juillet 2009

A Drink with my Friends

L'autre après-midi, mes deux meilleures amies étaient libres en même temps (fait rarissime puisque l'une d'elles a déménagé à plus de 300km de nous), on en a donc profité pour aller se boire un verre ensemble. Voici ce que je portais :



The other day my two best friends were in town, and as one them lives far from us now, it was quite exceptionnal! So we had a drink together and spent some really nice time. What I wore that day :



Haut Maje, gilet Kookaï, collier Belle Paris / Top Maje, waistcoat Kookaï, necklace Belle Paris




Je serai à Paris ce week-end donc je ne pourrai pas répondre à vos commentaires, mais je le ferai dès mon retour. Bises à toutes et bon week-end!



I'm off to Paris this weekend so I won't be able to answer your comments but I will, once I'm back. Have a nice weekend!

mercredi 22 juillet 2009

Soldes - Part, euh... VII 2/2 (toujours no comment)

Suite de mon dernier jour de soldes.
D'abord, vous avez pu voir mon beau blazer de chez Maje mais je ne suis pas repartie qu'avec cette beauté. Un autre achat est venu lui tenir compagnie (oui, le blazer n'aime pas être seul)
And now, the last part of my last shopping day.

You've already seen my pink blazer from Maje, but it wasn't my only purchase there. I bought something else to keep it company (because, as you may know, the blazer is a sociable animal)

Il y a des mois de celà, en passant devant chez Maje, se tenait en vitrine une merveille. Vous savez, vous passez devant sans vraiment regarder et quelques mètres plus tard (1 ou 2 mètres pas plus, je suis pas si lente), votre cerveau tilte et vous revenez immédiatement sur vos pas en marche arrière, et là, oui oui, vous n'aviez pas rêvé, il s'agit bien d'une merveille. Cette merveille donc, c'est elle :
Some months ago, I was walking past Maje, not really watching, just strolling. And you know, sometimes you pass by something that catches your eye but the time you realise it, you've passed it. So you walk backwards, and stop : yes, it was really something wonderful. It was that :

Vous pouvez soit la porter en jupe, soit en robe.
You can either wear it as a skirt or as a dress. So versatile.





Version jupe (pas facile du tout à assortir : elle est blanc cassé la bougresse!). Si vous avez des idées, je suis preneuse!
The skirt version but not so easy to wear : it's sort of light beige. If you have any ideas, please feel free to help!


Jupon ou robe Maje, gilet Sandro / skirt or dress Maje, waistcoat Sandro


Version robe : bien plus facile!
The dress version, a lot easier!



Jupon ou robe Maje, ceinture Topshop / skirt or dress Maje, belt Topshop




Comment vous la préférez? En robe ou en jupe?
And you, which version do you prefer?

Ensuite, le dernier achat de la journée mais non des moindres...
Then, the last purchase of the day but not the least!

Ensuite, direction Gérard Darel. Cela faisait des semaines que je lui tournais autour, à le porter, l'essayer, le toucher, l'observer. (parce que, oui, miracle, j'ai Gérard Darel dans ma petite ville!)Je me questionais : je le prends? Je le prends pas? Je voulais un Midday depuis qu'il est sorti, je le trouve très beau. Et comme j'ai déjà un Charlotte couleur sobre, je voulais quelque chose de moins neutre, de plus funky pour celui-là. Et puis je ne voulais pas y mettre 450€, pas question. Là, soldé -30%, c'est plus convenable... Mais j'hésite encore.
Puis Bénétie (qui nous manque) nous montre le sien : "arh, qu'il est beau..." Tentatrice va! Mais avec les achats gargantuesques que je viens de faire, c'est encore un peu cher.
Et puis, ce jour-là je suis dans ma ville magique, un jour de chance (mon ange-gardien shopping au taqué) et je me dis que j'irai bien le voir ce petit sac. Dans une autre ville, on ne sait jamais, ça a bien marché pour Maje après tout. Il est là. Il est beau. Il m'attend. Il est à -40%. Quoi??!? Moins 40%??!!? Mais comment ça se fait? La vendeuse m'explique, un peu gênée, qu'ils ont fait passer par inadvertance les sacs en 2ème démarque alors que normalement ils devaient rester à -30%. Mais que comme des clientes en ont achetés avant qu'elles s'en rendent compte, elles ont dû laisser en 2ème démarque. Et là ça devient tout de suite beaucoup plus intéressant!! J'hésite pas. Un Midday à presque 50%, ça se refuse pas. En tout cas, moi je suis trop bien élevée pour refuser...
Then, I headed to Gérard Darel. For weeks I watched it, touched it, tryed it. Wondering : shall I take it or not? With all the money I had already spent on the sales, it was not a sensible thing to do... But still, I kept thinking about it. I had wanted a Midday bag since it was released. And, as I already have a Charlotte in a neutral colour, I wanted something funkier and less usual for this one. And it was -30% off.
So, I was in this other town and I thought, "well, let's just have a look." I walked inside, saw it, hold it : still perfect. And looked at the price : -40% ! What?!? How is that possible? Bags are never reduced that much in that shop! The saler, quite ill-at-ease, explained that they made a mistake, but as several people had already bought it reduced, they couldn't put the right price back. So, the Midday was now in my budget, and you can say, now a real bargain! And, as I'm far too well-mannered to refuse a bargain, I jumped on it. End of the story.




Sac Midday Gérard Darel / Bag Midday Gérard Darel

dimanche 19 juillet 2009

My favourite Tee-shirt

Vous avez été nombreuses à m'envoyer des mails pour me demander quel animal se trouvait sur mon tee-shirt. Et comme il s'agit de mon tee-shirt préféré, il ne m'en fallait pas plus pour prendre d'autres photos de cette merveille.


Je n'oublie pas que je dois montrer la dernière partie de mes soldes, plus une surprise capillaire...



Many of you wrote me emails to ask what animal was on the tee-shirt of my last post. Actually, there are several animals : that is, three horses. As it's my favourite tee-shirt, you don't need to ask anymore : I've taken more pictures with great pleasure, so that you can see it better.
I don't forget that I have to show you the last part of my sales! Plus, I have to show you something else...(think "hair")






mon tee-shirt préféré H&M / my favourite teesh' H&M

vendredi 17 juillet 2009

Soldes - Part euh... VII 1/2...(no comment)

Euh..., comment dire...?
What can I say?

Alors, euh..., bon, voilà..., hier j'avais prévu d'aller gentiment à la plage, mais comme il ne faisait pas beau (le soleil est de la conspiration, j'en suis sûre...), ben..., euh, j'ai comme qui dirait remis ça niveau soldes...

Ok, I couldn't resit, I went for yet another shopping trip.


En fait, quand je vais "à la ville", j'ai le choix entre deux villes. Vendredi j'en avais fait une et comme je voulais pas que l'autre soit jalouse, je suis allée la voir... (excuse bidon n°1, ça s'est fait)


En même temps certaines d'entre vous l'avez vu venir (n'est-ce pas Ladyfafa...?), je ne pouvais pas vous décevoir (quel dévouement, vous remarquez?)


Mais avant de vous montrer tout ça, je dois vous dire un truc.


Déjà, c'est pas du tout mon genre de craquer comme ça, pas le premier soir, euh..., je veux dire, pas l'été du moins (oui, parce que bon, l'hiver, il fait froid, les soldes ça réchauffe... excuse bidon n°2, c'est fait aussi...)


Ensuite, ben, c'est pas ma faute d'abord! (argument très très percutant...quand j'avais 4 ans)


Et enfin, s'il avait fait beau, je serai à la plage moi, au lieu de tout shopper comme si ma vie en dépendait.(voir argument très très percutant ci-dessus)


Et dernièrement, de toute façon, on devrait me récompenser. Ben oui, je soutiens l'économie du pays en période de crise, moi. Parfaitement (excuse bidon n°3, OK)


Je n'avais pas vraiment d'idée en tête, je voulais juste flâner...


I don't translate everything that's above, I'm just pitifully trying to find excuses for my erratic expenses. But none is really convincing...


Premier arrêt chez Maje. Je vous rappelle que je n'y avais rien trouvé la dernière fois. Oui mais, qui dit nouvelle ville dit nouvelle boutique! Et bingo, là j'ai trouvé.

First stop at Maje. The last time I didn't find anything, but yesterday, I did...

J'entre et qui je revois? Bingo, le blazer rose poudré! Bon, le 38 n'était manifestement pas ma taille (sauf si je voulais ressembler à une footballeuse américaine...mais non en fait) donc j'essaye le 36 : parfait!



Blazer Maje / tee-shirt H&M / jean blanc Kiabi

J'adore cette tenue, elle a un je-ne-sais-quoi Chloé-sien. Et ce tee-shirt est une merveille! J'étais étonnée de ne le voir sur aucun blog. Un oubli maintenant réparé.

J'ai aussi trouvé un autre article chez Maje mais comme la batterie de mon appareil est déchargée, je vous montre ça la prochaine fois.


Par contre j'ai carrément flashé sur la nouvelle collection! Les boots en daim (soupire...), un cardi style Chanel, des tee-shirt, ah, et ces boots alors! Si elles avaient été cloutées, je les embarquais sur le champ!
I've flashed on some really nice low-boots for this winter. They look like the Chloé ones, but unfortunately, without the studds.


Après j'ai fait un tour ailleurs, mais ça, vous verrez plus tard aussi (et oui, toi qui est observatrice, tu as vu que c'était Part VII 1/2, c'est bien) sinon ce post n'en finira jamais!
I went somewhere else but I'll tell you later or that post will never end!

Ensuite un petit tour chez Zara, où j'ai trouvé ce haut en soie vu chez [LA] que j'adorai : il est tellement beau qu'il fout la honte à ceux Matthew Williamson.
Then I headed to Zara. And I found that silk top seen on [LA]'s blog. I fell in love with it at first sight. So much better than the Matthew Williamson!



Top en soie Zara / pochette en cuir Caroll


Et puis ce petit haut en lin de la nouvelle collection. Et là, tout le monde s'arrête : oui, c'est mon premier (et unique) débordement sur la nouvelle collection, parce que moi, normalement, quand je fais les soldes, je fais les soldes.


Parfait avec tous mes petits gilets. Démonstration avec deux que vous connaissez déjà. D'ailleurs, vous avez été très nombreuses à aimer celui à sequins, alors bonne nouvelle, H&M en sort un noir pour l'automne. Je pense même me l'acheter... Et oui, c'est devenu un de mes classiques!And that top, perfect with all my waistcoats! Many of you liked my sequin waistcoat, so, good news : H&M is selling a black one, next fall. I'm even thinking of buying one (yes, one isn't enough!)


tee-shirt manches longues Zara / gilet Sandro


long sleeves tee-shirt Zara / waistcoat Sandro



tee-shirt manches longues Zara / gilet Version Originale


long sleeves tee-shirt Zara / sequin waistcoat Version Originale



Et enfin la fin (enfin presque, ça fait beaucoup de fin, je sais, m'enfin, c'est fait exprêt!)


And finally, the shoes...


En rentrant, je me rappelle qu'on n'a plus de pain à la maison (ma vie prend de ces tournants dramatiques des fois) donc je m'arrête à Carrefour et je repasse devant des derbies qui me plaisaient bien... J'hésites, roh, et puis zut, au point où j'en suis, c'est pas 11€ (oui, 11€!) qui feront la différence. L'intérieur est cuir, la bonne surprise vue le prix. Pas eu le temps de regarder les fringues. J'enquêterai une prochaine fois.


On the way back home, I remembered that I had to buy some bread so I stopped at a supermarket. They sell clothes and shoes as well. Usually, I never shop there, but those derbies just caught my eyes. They seemed perfect. And for only 11€...they are!



Derbies argentés Tex / silver brogues Tex


Je rentre chez moi, épuisée, ruinée mais heureuse (et oui, avec du pain aussi)


So I'm back home, tired, broke but happy.


Bon, par contre maintenant les soldes sont bel et bien terminées pour moi. Plus d'envies (tu m'étonnes!), plus de sous (ma carte de bleue est dans le coma et les selon les médecins, son pronostic vital n'est pas engagé mais reste préoccupant), stop. Et non, non, n'insistez pas, même pas un dernier petit tour chez Kiabi où pour un article soldé acheté vous en avez trois gratuits...Moi je dis ça, c'est pour vous, après vous faites comme vous voulez.


But from now on, the summer sales 2009 are truly and definitely over.



A très vite pour la dernière partie...


See you very soon for the last part...

mardi 14 juillet 2009

Soldes - Part VI (et normalement la dernière, enfin, j'espère!)

Titre à rallonge pour des soldes qui s'éternisent, au grand malheur de mon compte en banque...
The sales are killing my bank account right now, I must stop!


Comme je vous l'annonçais dans mon dernier poste, je n'ai pas pu résister à l'appel de la grande ville et de ses fabuleuses enseignes... Une heure de voiture plus tard, me voilà!

As I told you in my last post, I went to the big city near by to buy some nice stuff...


Déjà, je vais commencer par vous dire que je n'ai pas craquer chez Maje finalement. Hé hé. C'était pas gagné. Il y avait le fameux blazer rose poudré vue chez Zabou, un seul, à ma taille. Mais finalement, non. Malgrè les 50% affichés. Remarquez, maintenant que je vois celui de Zabou, je me dis que c'était sans doute pas ma taille : moi, avec ses épaulettes de rugbyman et la longueur de la veste, on aurait dit Don Jhonson dans Miami Vice... Ouais, j'ai bien fait on dirait. Toujours, chez Maje, je n'ai pas pris ce petit pull en coton avec strass. Trop forte la fille.


J'arrête de faire ma lourde et je vous montre ce que j'ai pris. On commence par un petit tour chez Zara (parce que, oui, j'ai pas ça non plus chez moi , la honte!) Cette veste, repérée il y a des mois, elle était là, plus que ma taille (quel bol!) J'en aurais pleuré.
Les photos ne lui rendent pas justice, elle est beaucoup plus belle en 'vrai'!
Here are the things I bought. I was really into sequin, as you can see... I stopped at Zara, Sandro, Maje (though, surprisingly enough, I didn't find anything), Gérard Darel and Caroll.





veste drapée Zara /jacket Zara



Ensuite, petit tour chez Gérard Darel, là aussi gros gros coup de bol. Le fameux petit paletot repéré, que dis-je, adoré en début de saison, ma taille, -50%. Les anges gardiens du shopping, ça existe? Si oui, le mien est super fort ;-)


J'en profites pour vous montrer un autre achat de cette super journée : le petit sac en cuir, transformable en pochette. Je l'adore. C'est déjà un de mes must.




Paletot Gérard Darel, Sac en cuir Caroll / Cute little jacket Gérard Darel, leather bag-clutch Caroll



Maintenant, place au carnage. Ca s'est passé chez Sandro... Alors autant cet hiver je n'avais rien trouvé de folichon (alors que chez Maje, oh que oui!) Mais là, j'aurais pû dévaliser la boutique! J'en étais pas loin remarquez...

On commence par ce petit pull, repéré chez R&H


Everything else is from Sandro, one of my favorite shops.




On continue avec, toujours un petit pull mais à sequins (mon obsession du moment donc...)

Mais je me suis dis qu'il fallait un peu casser son côté bling-bling-poussez-vous-je-vais-en-boîte par de la maille. Et voila pas que je trouve ce fantastique gilet, grosse maille loose (Sandro, c'est quand même bien fichu comme magasin...)Moi je dis, juste parfait pour septembre.


Et enfin, laissez-moi vous montrer ma merveille. Ah! Que je l'aime! Du coup, je vous mets plein de photos (sorry ;-))


And finally, my favorite item :





le tout Sandro / all above Sandro



Alors les filles, vous en pensez quoi? Et vous en êtes où de vos soldes?


Tell me, what do you think?

dimanche 12 juillet 2009

En allant shopper...

Vendredi, je n'ai pas pu résister, je suis aller "à la ville", telle le provinciale que je suis pour faire un petit tour dans mes enseignes préférées. Ca a été le carnage, gros craquage de tanga Princesse Tamm-Tam... Je vous montre ça très très vite.

En attendant, voici la tenue que j'avais vendredi. Hyper simple et surtout confortable, parfaite pour les nombreux essayages et piétinement de ma dernière journée soldes.


Last Friday, I couldn't resist, I went to "the City" for a bit of shopping. But, in fact, it wasn't "a bit of shopping", rather, a lot of shopping. I'll show that very soon. Until then, here is the outfit I wore on Friday, easy, casual, perfect for a day of walking and changing again and again.


tee-shirt H&M, pantalon Kiabi, foulard Primark, sandales, 1, 2, 3

jeudi 9 juillet 2009

C'est la crise ma pauv' Dame!

L'autre jour je devais aller faire un petit tour au supermarché... Arrivée en zone commerciale, je me suis rappelée (sans aucune nostalgie) l'époque où je n'avais pas un rond. Mais alors vraiment pas un sous. C'était il y a à peine 2 ou 3 ans et mon armoire ne contenait aucune blouse Sandro ni cashmere Maje et encore moins de bottines Burberry ou de ballerines Chanel, non non, rien de tout ça!
The other day I remembered the time when I didn't have money at all. I was broke most of the time. And at that time, I didn't own any brands (no Burberry nor Chanel in my wardrobe).

Et avec mes quelques euros en poche il fallait quand même que j'assouvisse mon envie de shopping. Car si les moyens n'étaient pas là, l'envie elle, ne me lâchait pas.
But, with a few pennies in my pocket, I had to manage to quench my fashion thirst.

But how?
Simply by shopping in 'unexpected' shops. They aren't known for the quality of their clothes but if you stick to natural materials only, you can dig out some treasures. And the other day, as I passed by one of those shops, I decided to stop, just to have a look. And I did find some very interesting stuff. Actually, I bought some of those. Let me show you.

Comment faire?
Je ne crois pas vous l'avoir déjà dit mais, contrairement à ce que ma bannière peut laisser entendre, je n'habite pas Paris, mais dans une petite ville de bord de mer, pleine de charme...son seul défaut, peu de magasins. Bien entendu, il n'y a chez moi, ni Sandro ni Maje, ni Galeries Lafayette et (accrochez-vous bien à vos tanga Princess Tam-Tam) ni Zara, ni H&M. Pour aller dans ces temples fashion, je dois faire 45 minutes de voiture minimum. Que je fais. Dès que je peux. Demain, tiens, peut-être bien. Alors qu'avant d'habiter ce magnifique endroit, j'habitais "à la ville" et je faisais mon tour hebdomadaire, bon OK, parfois quotidien dans ces boutiques. Du coup, je pouvais m'habiller pour pas très cher. Ce qui n'était plus le cas, une fois que nous avions déménagé.
Bref.
Comme je viens de vous le dire, je n'avais pas vraiment pas un sous, mais j'aimais déjà la mode. J'ai donc dû me résigner à entrer dans des boutiques improbables... Mais quand on a l'oeil, on arrive à débusquer de vrais trésors (dans pas mal d'immondices, c'est vrai). Le principe primordial dans ce genre de boutiques c'est de s'en tenir aux matières naturelles. Du coton, de la soie, du lin et basta. Attention aux couleurs et aux coupes et alors là, pour quelques euros, on trouve des perles.
Démonstration.
Hier, donc, je passais devant quelques une des ces enseignes et par curiosités je suis allée voir (je ne vous dit pas encore où, vous essayerez de deviner).
D'abord cette blouse 100% coton, à....4€! Je l'ai portée aujourd'hui et quelqu'un m'a arrêtée dans la rue pour savoir où je l'avais achetée, je n'en revenais pas, cette personne non plus d'ailleurs! On dirait que le nombre de compléments que l'on reçoit pour une tenue est souvent inversement proportionnel à son prix, vous ne trouvez pas?

That top for only 4€. Someone even stopped me in street today to ask where I bought it. I couldn't believe it (and she neither).



Ce tee-shirt en coton qui a un petit air American Vintage, pas soldé, mais bon, 7€, c'est tout comme.
That cute tee-shirt which kind of look like an American Vintage teesh' for only 7€ (not even on sale!)


Des pantalons en coton tout légers pour l'été à ... 1,99€! Et des pantacourts et des sarouels à gogo. Mais ça, je vous en reparlerai dans un autre post.
And trousers for 1.99€ only, some sarouels and shorts for a ridiculous price as well. But I'll tell you more about them later.



Bon vous avez dû voir sur l'étiquette, oui, c'est Kiabi! Quand je vous disais improbable, je ne vous racontais pas d'histoires ;-)
J'avoue que cela fait des années que je n'y avais pas mis les pieds, et bien , je ne regrette pas. Attention, on évite le total look, of course et on mixe ça avec du plus haut de gamme, et hop, ça passe tout seul! Mix and match comme disent les British.


The shop is called Kiabi and it's well known for cheap clothes. But actually, if you mix and match with pieces of better quality you end up with quite a good outfit. You just need to avoid the total look, et voila!


Si vous avez le temps, passez à Etam, la Halle aux Vêtements, Kiabi, et même Fabio Lucci. On m'a aussi parlé de la marque Tex de chez Carrefour mais je ne suis pas encore allée voir. J'irai faire mon enquête et je vous raconterai. Bien sûr, sans ma condition économique de l'époque et géographique (éloignée de tous mes magasins fétiches), je ne suis pas sûre que j'aurais essayé ces magasins mais ça vaut le coup, des fois. On rempli pas son armoire non plus, mais bon. Allé, faites pas les snobs, je suis sûre que vous arriverez à trouver un ou deux trucs, ouvrez l'oeil. ;-)

Maintenant, racontez-moi tout! Est-ce que ça vous arrive d'aller dans ce genre de boutiques ou est-ce que vous restez sur des valeurs sûres comme Zara etc?
Now, tell me everything! Do you sometimes go to 'cheap' shops? Or do you stick to well-known and reassuring brands?